首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《20世纪美学》(节选)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
ChapterⅠTranslation Project Description第8-12页
    1.1 Background of Project第8-9页
    1.2 Purpose of Project第9页
    1.3 Structure of Report第9-12页
Chapter Ⅱ Translation Theory Guidance第12-18页
    2.1 Brief Introduction of Eco-translatology第12-15页
        2.1.1 Philosophical Bases of Eco-translatology第13页
        2.1.2 Research Areas of Eco-translatology第13-14页
        2.1.3 Methodology of Eco-translatology Research第14页
        2.1.4 Ethics of Eco-translatology第14-15页
    2.2 Principles of Eco-translatology第15-18页
        2.2.1 Translation as Adaptation / Selection第15-16页
        2.2.2 Multi-dimensional Transformation第16页
        2.2.3 Translator Centeredness第16-18页
Chapter Ⅲ Translation Process Description第18-22页
    3.1 Pre-translation Preparation第18-19页
        3.1.1 Text Analysis第18-19页
        3.1.2 Reading of Reference Materials and Parallel Texts第19页
    3.2 Philosophical Texts’ Translation第19-20页
    3.3 Translation Planning第20-21页
    3.4 Post-translation Review第21-22页
Chapter Ⅳ Case Analysis第22-32页
    4.1 Linguistic Dimension Transformation第23-28页
        4.1.1 Parataxis and Hypotaxis第23-26页
        4.1.2 Dynamic Static Equilibrium第26-28页
    4.2 Cultural Dimension Transformation第28-30页
    4.3 Communicative Dimension Transformation第30-32页
Chapter Ⅴ Conclusion第32-34页
    5.1 Summary of Translation第32页
    5.2 Perception and Harvest第32-33页
    5.3 Problems and Shortcomings第33页
    5.4 Direction of Future Efforts第33-34页
Appendix Ⅰ第34-70页
Appendix Ⅱ第70-94页
Bibliography第94-98页
Acknowledgements第98页

论文共98页,点击 下载论文
上一篇:乡镇政府精准扶贫政策执行问题及对策研究
下一篇:石家庄市退水渠浮游植物群落及其水污染生态风险评价