致谢 | 第7-8页 |
摘要 | 第8-9页 |
ABSTRACT | 第9页 |
第一章 引言 | 第11-13页 |
1.1 项目背景 | 第11页 |
1.2 项目目的 | 第11页 |
1.3 项目意义 | 第11页 |
1.4 报告结构 | 第11-13页 |
第二章 文本简介 | 第13-16页 |
2.1 文本选择 | 第13页 |
2.2 文本内容简介 | 第13页 |
2.3 文本特色分析 | 第13-16页 |
第三章 翻译过程 | 第16-22页 |
3.1 翻译准备 | 第16页 |
3.2 理论基础 | 第16-17页 |
3.3 翻译难点与解决办法 | 第17-22页 |
3.3.1 词汇翻译 | 第17-18页 |
3.3.1.1 难点 | 第17页 |
3.3.1.2 直译加注 | 第17-18页 |
3.3.1.3 词类转换 | 第18页 |
3.3.2 语句翻译 | 第18-22页 |
3.3.2.1 难点 | 第18页 |
3.3.2.2 语态转换 | 第18-19页 |
3.3.2.3 词序调整 | 第19-20页 |
3.3.2.4 增补 | 第20-22页 |
第四章 项目总结 | 第22-23页 |
4.1 翻译心得体会 | 第22页 |
4.2 亟待解决问题 | 第22-23页 |
参考文献 | 第23-24页 |
附录1 原文 | 第24-37页 |
附录2 译文 | 第37-47页 |