首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《美国华裔史录》选译及翻译报告

Abstract第3页
摘要第4-6页
Part 1 Translation第6-44页
    1.1 The Selected Source Text第6-25页
    1.2 Chinese Translation of the Selected Source Text第25-44页
Part 2 Critical Commentary第44-62页
    2.1 Introduction to the Project第44-45页
    2.2 Literature Review第45-46页
    2.3 Text Type and Stylistic Features of the Source Text第46-48页
    2.4 Peter Newmark's Theory第48-50页
    2.5 Case Study第50-59页
        2.5.1 Communicative translation第50-56页
            2.5.1.1 Idiomatic Expressions第50-52页
            2.5.1.2 Special Nouns第52-53页
            2.5.1.3 Pronouns第53-54页
            2.5.1.4 Passive Voice第54-55页
            2.5.1.5 Ideological Expressions第55-56页
        2.5.2 Semantic translation第56-59页
            2.5.2.1 Simple Information第56-57页
            2.5.2.2 Names and Terms第57-58页
            2.5.2.3 Comment and Direct Speech第58-59页
    2.6 Conclusion第59-62页
Bibliography第62-63页
Acknowledgements第63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:《坚毅:热情和毅力的力量》选译及翻译报告
下一篇:论交替传译中笔记法的应用--以2016年李克强总理答中外记者问为例