Abstract | 第3页 |
摘要 | 第4-6页 |
Part 1 Translation | 第6-44页 |
1.1 The Selected Source Text | 第6-25页 |
1.2 Chinese Translation of the Selected Source Text | 第25-44页 |
Part 2 Critical Commentary | 第44-62页 |
2.1 Introduction to the Project | 第44-45页 |
2.2 Literature Review | 第45-46页 |
2.3 Text Type and Stylistic Features of the Source Text | 第46-48页 |
2.4 Peter Newmark's Theory | 第48-50页 |
2.5 Case Study | 第50-59页 |
2.5.1 Communicative translation | 第50-56页 |
2.5.1.1 Idiomatic Expressions | 第50-52页 |
2.5.1.2 Special Nouns | 第52-53页 |
2.5.1.3 Pronouns | 第53-54页 |
2.5.1.4 Passive Voice | 第54-55页 |
2.5.1.5 Ideological Expressions | 第55-56页 |
2.5.2 Semantic translation | 第56-59页 |
2.5.2.1 Simple Information | 第56-57页 |
2.5.2.2 Names and Terms | 第57-58页 |
2.5.2.3 Comment and Direct Speech | 第58-59页 |
2.6 Conclusion | 第59-62页 |
Bibliography | 第62-63页 |
Acknowledgements | 第63页 |