Acknowledgements | 第4-5页 |
摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
1. Introduction to the Task | 第8-10页 |
2. Process Description | 第10-15页 |
2.1 Preparation before Interpreting | 第10-12页 |
2.2 Interpreting Process | 第12-13页 |
2.3 Post-task Evaluation and Self-reflection | 第13-15页 |
3. Case Analysis in Light of Gile's Effort Model of Consecutive Interpreting | 第15-30页 |
3.1 Brief Introduction to Gile's Effort Model of Consecutive Interpreting | 第15-17页 |
3.2 Case Analysis on Improper Capacity Allocation and Strategies | 第17-22页 |
3.2.1 The Inappropriate Capacity Allocation among Three Efforts | 第18-21页 |
3.2.2 The Corresponding Strategies | 第21-22页 |
3.3 Case Analysis of Problem Triggers and Strategies and Coping Tactics | 第22-30页 |
3.3.1 The Unusual Linguistic Style of the Speaker and Coping Tactics | 第23-25页 |
3.3.2 The Strong Accent of the Speaker and Coping Tactics | 第25-27页 |
3.3.3 The Lack of Extra-linguistic Knowledge and Strategies | 第27-28页 |
3.3.4 Unknown Names of Several Words and Strategies | 第28-30页 |
Conclusion | 第30-32页 |
References | 第32-34页 |
Appendix 1:Glossary | 第34-35页 |
Appendix 2:Note | 第35-36页 |
Appendix 3:Transcript of the Interpreting | 第36-66页 |