| Abstract | 第4页 |
| 摘要 | 第5-8页 |
| Introduction | 第8-9页 |
| Chapter 1 Brief Introduction of the Source Text | 第9-12页 |
| 1.1 Overview of the Source Text | 第9-10页 |
| 1.2 Brief Introduction of the Author | 第10页 |
| 1.3 Language Features of the Source Text and Potential Difficulties | 第10-12页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第12-19页 |
| 2.1 Brief Introduction on Register Theory and its Development | 第12-13页 |
| 2.2 Register Theory and Translation | 第13-15页 |
| 2.3 Academic Text | 第15-17页 |
| 2.4 Passive Voice and its Translation Development | 第17-19页 |
| Chapter 3 Three Steps of the Translation | 第19-22页 |
| 3.1 Preparation before Translation | 第19-20页 |
| 3.2 Translation Process Description | 第20-21页 |
| 3.3 Proofreading after Translation | 第21-22页 |
| Chapter 4 Translation Strategies and Cases Analysis | 第22-30页 |
| 4.1 Field and its Influence on Translation of Passive Voice | 第22-24页 |
| 4.2 Tenor and its Influence on Translation of Passive Voice | 第24-26页 |
| 4.3 Mode and its Influence on Translation of Passive Voice | 第26-30页 |
| Conclusion | 第30-32页 |
| Bibliography | 第32-34页 |
| Appendixes | 第34-61页 |
| Appendix A: The Source Text | 第34-50页 |
| Appendix B: The Target Text | 第50-61页 |
| Acknowledgements | 第61-62页 |
| Resume of Supervisor | 第62-64页 |
| Resume of Author | 第64-65页 |
| Data of Dissertation | 第65页 |