摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
1 翻译任务描述 | 第7-9页 |
1.1 材料来源 | 第7页 |
1.2 作者简介 | 第7页 |
1.3 作品简介 | 第7-9页 |
2 翻译过程 | 第9-11页 |
2.1 译前准备 | 第9页 |
2.1.1 原文阅读和分析 | 第9页 |
2.1.2 翻译方法的选择 | 第9页 |
2.1.3 辅助工具及术语统一 | 第9页 |
2.2 初译稿及修改中会遇到和解决的难题 | 第9-10页 |
2.3 审读、润色、定稿 | 第10-11页 |
3 翻译案例分析 | 第11-18页 |
3.1 词汇难点 | 第11-13页 |
3.1.1 多义词的翻译 | 第11-12页 |
3.1.2 专有名词的翻译 | 第12-13页 |
3.1.3 词义引申 | 第13页 |
3.2 句法难点 | 第13-16页 |
3.2.1 被动句的翻译 | 第13-14页 |
3.2.2 同位语的翻译 | 第14-16页 |
3.2.3 长句的翻译 | 第16页 |
3.3 语篇难点 | 第16-18页 |
4 翻译实践总结 | 第18-19页 |
参考文献 | 第19-20页 |
英语原文 | 第20-34页 |
汉语译文 | 第34-44页 |