首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《红、白、黑:美国早期民族》(第九章、第十章)翻译报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
Chapter One Task Description第7-9页
    1.1 Introduction to the translation task第7-8页
        1.1.1 About the author第7页
        1.1.2 About the work第7-8页
    1.2 Reasons for choosing this book第8页
    1.3 Requirements for the task第8-9页
Chapter Two Process Description第9-14页
    2.1 Preparation before translation第9-12页
        2.1.1 General overview第9页
        2.1.2 Tools and references第9-10页
        2.1.3 Analysis of text type第10-11页
        2.1.4 Adoption of translation methods第11页
        2.1.5 Translation plan第11-12页
    2.2 Process of translating第12页
        2.2.1 Problems occurred in the translating process第12页
        2.2.2 Adopted solutions to problems第12页
    2.3 Proofreading第12-14页
        2.3.1 Self-proofreading第13页
        2.3.2 Proofreading by other people第13页
        2.3.3 Final self-proofreading第13-14页
Chapter Three Case study第14-30页
    3.1 Review of Catford’s translation theory第14-15页
    3.2 Level-Shift第15-17页
    3.3 Category shifts第17-30页
        3.3.1 Class-shift第17-20页
        3.3.2 Structure shift第20-26页
        3.3.3 Unit shift第26-28页
        3.3.4 Intra-system shift第28-30页
Chapter Four Conclusion第30-32页
Bibliography第32-34页
Acknowledgements第34-35页
Appendix第35-94页

论文共94页,点击 下载论文
上一篇:论李斯特《匈牙利狂想曲》中吉普赛风格及演奏技巧
下一篇:《切实可行—经典中学教学活动》(节选)翻译报告