首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

2017年东盟投促和产业园区代表团考察南宁高新技术产业开发区交替传译实践报告

Acknowledgements第5-6页
Abstract in Chinese第6-8页
Abstract in English第8-10页
Chapter 1 Introduction第13-16页
Chapter 2 Pre-interpreting Preparation第16-24页
    2.1 Indirect Preparation第16-19页
        2.1.1 Language Proficiency第16-17页
        2.1.2 Background Knowledge第17-19页
    2.2 Direct Preparation第19-24页
        2.2.1 Documents第19-20页
        2.2.2 Glossaries第20-24页
Chapter 3 Case Study第24-36页
    3.1 The Interpreter's Dual Roles第24-28页
        3.1.1 Working as an Organizer第24-25页
        3.1.2 Working as an Interpreter第25-26页
        3.1.3 Advantages and Disadvantages of Dual Roles第26-28页
    3.2 Methods of Glossaries Memorizing第28-31页
        3.2.1 Categorizing the Glossaries第29-30页
        3.2.2 Understanding the Glossaries第30-31页
    3.3 Selections of Words and Expressions第31-34页
    3.4 Major Unexpected Situations第34-36页
Chapter 4 Conclusion第36-38页
Bibliography第38-39页
Appendix Ⅰ Transcript of Speach given by the officer of Zhongguancun(Nanning)Innovation Demonstration Base第39-45页
Appendix Ⅱ Partial Transcript of Corresponding Interpretation第45-51页
Appendix Ⅲ Event Schedule第51-52页
Appendix Ⅳ Guest List第52-53页
Appendix Ⅴ Certificate of the Interpretation Task第53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:广西元生态农业发展有限公司产品推介会口译实践报告
下一篇:Election Obligations and Standards长句汉译实践报告