首页--语言、文字论文--常用外国语论文--法语论文

法汉谚语对比研究--从地理因素出发

Remerciements第1-5页
Resume en Francais第5-7页
Resume en Chinois第7-12页
Chapitre 1 Introduction第12-18页
   ·Le contexte de l'etude第12-13页
   ·Les documentations interieures et exterieures第13-16页
   ·L'objectif et la valeur de l'etude第16页
   ·Les contenus et les methodes de l'etude第16-18页
Chapitre 2 La Base Theorique第18-31页
   ·Les definitions du proverbe et de la culture第18-26页
     ·La definition du proverbe第19-24页
     ·La definition de la culture第24-26页
   ·La relation entre le proverbe et la culture第26-28页
     ·La relation entre la langue et la cutlture第26-27页
     ·La relation entre le proverbe et la culture第27-28页
   ·La notion de la geographique第28-31页
Chapitre 3 Le Contraste des Contenus et des Structures entre les Proverbes Francaiset Chinois第31-36页
   ·Les proverbes francais et chinois correspondants completement第31-33页
   ·Les proverbes francais et chinois demi-correspondants第33-36页
     ·Le sens identique,l'image differente第33-34页
     ·Le sens similaire,l'image differente第34-35页
     ·Le sens different,l'image semblable第35-36页
Chapitre 4 La Culture Differente Refletee par les Proverbes Francais et Chinois第36-56页
   ·La culture maritime et agricole第37-42页
     ·La conscience de confrontation第40-41页
     ·La conscience d'harmonisation第41-42页
   ·Les Valeurs Differentes第42-53页
     ·L'individualisme et le collectivisme第43-46页
     ·L'attitude sur l'egalite第46-47页
     ·L'attitude sur les secrets第47-50页
     ·L'attitude sur la famille第50-53页
   ·La relation entre la nature et I'homme第53-56页
Chapitre 5 Les Fonctions du Contraste entre les Proverbes Francais et Chinois第56-62页
   ·La fonction dans la communication interculturelle第56-58页
   ·La fonction dans l'enseignement de francais第58-60页
   ·La fonction dans la traduction de francais第60-62页
Chapitre 6 Conclusion第62-65页
Bibliographie第65-68页
Information personnelle第68-69页
Publication第69-71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:汉语形谓句与法语相应句式的对比
下一篇:汉法完成体对比分析