当代汉语新词中的英源性成分研究
摘要 | 第6-7页 |
abstract | 第7-8页 |
第1章 绪论 | 第11-24页 |
1.1 研究对象与研究目的 | 第11-12页 |
1.2 汉语外来词引入简史 | 第12-13页 |
1.3 外来词的研究现状综述 | 第13-22页 |
1.3.1 外来词的术语和研究范围 | 第14-17页 |
1.3.2 外来词的分类 | 第17-18页 |
1.3.3 外来词的汉化研究… | 第18-19页 |
1.3.4 字母词与汉字纯洁性问题 | 第19-21页 |
1.3.5 汉语外来词词源研究和词典编纂 | 第21-22页 |
1.4 本研究的理论意义和实践意义 | 第22-24页 |
第2章 新词中英源性外来成分的分类描写 | 第24-34页 |
2.1 新词中的英源性音译成分描写 | 第24-28页 |
2.1.1 英源性音译成分的形式分类 | 第24-27页 |
2.1.2 含英源性音译成分的新词综述 | 第27-28页 |
2.2 新词中的英源性意译成分描写 | 第28-31页 |
2.2.1 含英源性音译成分的新词综述 | 第28-30页 |
2.2.2 新兴的英源性意译成分“云-、-云”… | 第30-31页 |
2.3 新词中的英源性字母成分描写… | 第31-34页 |
2.3.1 含英源性字母成分的新词分类… | 第31页 |
2.3.2 含英源性字母成分的新词描写 | 第31-34页 |
第3章 新词中英源性外来成分汉化过程分析 | 第34-44页 |
3.1 “粉”的汉化过程分析 | 第35-40页 |
3.1.1 “粉”的音节语素化 | 第35-36页 |
2.1.2 “粉”的词义泛化 | 第36-39页 |
3.1.3 “粉”的词语模造词 | 第39-40页 |
3.2 “门”的汉化过程分析 | 第40-44页 |
3.2.1 “门”的意译式借入 | 第40-41页 |
3.2.2 “门”的词义泛化 | 第41-42页 |
3.2.3 “门”的词语模造词 | 第42-44页 |
第4章 英源性外来成分对对外汉语教学的影响 | 第44-51页 |
4.1 英源性外来成分在对外汉语教学中的重要性 | 第44页 |
4.2 英源性外来成分对不同汉语水平学习者的影响 | 第44-46页 |
4.3 英源性外来成分的教学方法 | 第46-51页 |
4.3.1 词的教学和语素的教学相结合 | 第46-48页 |
4.3.2 运用汉英对比法进行教学 | 第48-49页 |
4.3.3 注意教学内容的与时俱进 | 第49-51页 |
结语 | 第51-53页 |
致谢 | 第53-54页 |
参考文献 | 第54-57页 |
附录 | 第57-108页 |