从语境顺应论看现场交替传译--基于宁夏红酒品鉴会口译的实践报告
| 摘要 | 第2-3页 |
| Abstract | 第3页 |
| 中文文摘 | 第4-9页 |
| 第一章 前言 | 第9-11页 |
| 第二章 文献综述 | 第11-13页 |
| 第一节 国内研究现状 | 第11页 |
| 第二节 国外研究现状 | 第11-12页 |
| 第三节 存在的问题及个人见解 | 第12-13页 |
| 第三章 任务描述 | 第13-17页 |
| 第一节 任务背景 | 第13页 |
| 第二节 委托方性质 | 第13-15页 |
| 第三节 委托方的具体要求 | 第15页 |
| 第四节 文本特点 | 第15-16页 |
| 第五节 文本目的 | 第16-17页 |
| 第四章 任务过程 | 第17-19页 |
| 第一节 译前准备 | 第17-18页 |
| 第二节 任务持续时长 | 第18页 |
| 第三节 完成情况 | 第18-19页 |
| 第五章 理论框架 | 第19-25页 |
| 第一节 语境顺应的定义 | 第19-20页 |
| 第二节 语境顺应的分类 | 第20-22页 |
| 第三节 口译中语境顺应的三个方面 | 第22-25页 |
| 第六章 案例分析 | 第25-33页 |
| 第一节 口译的特点 | 第25-26页 |
| 第二节 口译中的障碍 | 第26-29页 |
| 第三节 语境顺应视角下的口译技巧 | 第29-33页 |
| 第七章 结论 | 第33-35页 |
| 参考文献 | 第35-39页 |
| 附录1 案例记录 | 第39-51页 |
| 附录2 案例录音 | 第51-57页 |
| 致谢 | 第57页 |