首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于目的论的《第六届工程机械与车辆工程新进展国际学术会议》口译实践报告

摘要第4-5页
abstract第5页
第一章 引言第7-8页
第二章 翻译实践的译前准备第8-15页
    2.1 理论依据第8-10页
        2.1.1 目的论定义第8页
        2.1.2 产生与发展第8-9页
        2.1.3 目的论原则第9-10页
        2.1.4 评价标准第10页
    2.2 译前准备第10-15页
        2.2.1 译前准备概述第10-11页
        2.2.2 带稿译前准备第11-13页
        2.2.3 晚宴即兴讲话译前准备第13-15页
第三章 任务过程第15-21页
    3.1 口译过程第15-16页
    3.2 目的论指导下应用的翻译方法案例第16-21页
        3.2.1 增添法第16-18页
        3.2.2 删减法第18-19页
        3.2.3 意译法第19-21页
第四章 译后总结第21-24页
    4.1 翻译中出现的问题第21-22页
        4.1.1 漏译第21页
        4.1.2 汉语文化负载词的翻译第21-22页
        4.1.3 数字的翻译第22页
    4.2 译后总结与反思第22-24页
参考文献第24-26页
致谢第26-27页
附录1:开幕式讲话原文及译文第27-34页
附录2:闭幕式讲话原文及译文第34-36页
附录3:晚宴致辞原文及译文第36-41页

论文共41页,点击 下载论文
上一篇:2017联合国大会演讲英汉同传实践报告
下一篇:《新兴有机污染物与人类健康》(节选)翻译实践报告