摘要 | 第2-3页 |
ABSTRACT | 第3页 |
第1章 任务描述 | 第5-9页 |
1.1 任务简介 | 第5页 |
1.2 文本分析 | 第5-9页 |
1.2.1 文外因素 | 第5-6页 |
1.2.2 文内因素 | 第6-9页 |
第2章 过程描述 | 第9-12页 |
2.1 译前准备 | 第9-10页 |
2.1.1 翻译文本选取 | 第9页 |
2.1.2 翻译辅助 | 第9-10页 |
2.2 翻译计划 | 第10页 |
2.3 翻译过程 | 第10-11页 |
2.4 译后事项 | 第11-12页 |
第3章 案例分析 | 第12-25页 |
3.1 名词的翻译 | 第12-16页 |
3.1.1 普通名词的翻译 | 第12-15页 |
3.1.2 政治类名词的翻译 | 第15-16页 |
3.2 非谓语动词的翻译 | 第16-19页 |
3.2.1 过去分词的翻译 | 第16-18页 |
3.2.2 现在分词的翻译 | 第18-19页 |
3.3 比较级的翻译 | 第19-25页 |
3.3.1 同级比较的翻译 | 第20-21页 |
3.3.2 降级比较的翻译 | 第21-25页 |
第4章 实践总结 | 第25-27页 |
参考文献 | 第27-28页 |
附录:原文与译文 | 第28-88页 |
致谢 | 第88-89页 |