首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

语言与教育百科全书(节选)的翻译报告

ACKNOWLEGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6-7页
摘要第8-10页
1. TASK DESCRIPTION第10-14页
    1.1 An Introduction to the Source Text第10-12页
        1.1.1 Background Information of the Source Text第10-11页
        1.1.2 Source Text Analysis第11-12页
    1.2 The Significance of the Task第12-14页
2. PROCESS DESCRIPTION第14-20页
    2.1 Preparation for the Translation第14-18页
        2.1.1 Theoretical Preparation第14-16页
        2.1.2 Assisting Tools第16-17页
        2.1.3 Parallel Texts第17-18页
    2.2 The Schedule for the Translation第18页
    2.3 The Quality Control第18-20页
3. CASE STUDY第20-30页
    3.1 The Word‘s Level第20-24页
        3.1.1 Diction第20-21页
        3.1.2 Translation of Terminologies and Cultural words第21-23页
        3.1.3 Conversion of Word Classes第23-24页
    3.2 The Sentence Level第24-27页
        3.2.1 Translation of Complex Sentences第24-26页
        3.2.2 Translation of Passive and Subject-omitted Sentences第26-27页
    3.3 The Cohesive Level第27-30页
4. CONCLUSION第30-32页
    4.1 Implication from the Translation Practice第30-31页
    4.2 Limitation and Problems第31-32页
REFERENCES第32-34页
APPENDIXES第34-109页
    Appendix A第34-36页
    Appendix B第36-109页

论文共109页,点击 下载论文
上一篇:《气候变暖的真相》(节选)的反思性翻译报告
下一篇:合作对中国英语学习者词汇习得的影响