首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《国际商务》(第7版)英汉翻译实践报告--以“公司管理、会计及税法”部分为例

中文摘要第4-5页
Abstract第5页
第一章 任务描述第8-11页
    第一节 背景介绍第8-9页
    第二节 商务文本教材特点第9页
    第三节 管理类及会计类教材特点第9-11页
第二章 任务过程第11-13页
    第一节 译前准备第11页
    第二节 翻译质量控制方案的制定第11页
    第三节 翻译计划的制定第11-12页
    第四节 译后事项第12-13页
第三章 案例分析第13-24页
    第一节 词语的翻译第13-14页
        一、专有名词第13-14页
        二、专业词汇第14页
    第二节 语句的翻译第14-22页
        一、增词法第15页
        二、减词法第15-17页
        三、拆分法第17-18页
        四、调整语序法第18-20页
        五、意译法第20-21页
        六、综合法第21-22页
    第三节 针对同类问题的翻译策略第22-24页
第四章 实践总结第24-26页
    第一节 本研究中遇到的问题第24-25页
    第二节 翻译实践总结第25-26页
参考文献第26-28页
附录 1第28-61页
附录 2第61-86页
附录 3第86-89页

论文共89页,点击 下载论文
上一篇:运用元认知策略培训提高高中生英语自主性的研究
下一篇:英汉分支结构之差异与英汉交传中的语言结构重组--以奥普拉《哈佛大学和斯坦福大学毕业典礼上的演讲》为例