首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

释意理论视阈下的汉英交传--以莫言瑞典学院演讲模拟交传为例

摘要第4-5页
Abstract第5页
引言第8-10页
1. 交替传译概述第10-14页
    1.1 交替传译的基本特征第10-11页
    1.2 交替传译的标准第11-14页
2. 释意理论对交替传译的作用第14-20页
    2.1 释意理论概述第14-15页
    2.2 释意理论的核心观点第15-17页
    2.3 释意理论对汉英交替传译的指导意义第17-20页
3. 释意理论视野中汉英交传的语言转换技巧第20-30页
    3.1 增补第20-23页
    3.2 省略第23-25页
    3.3 转换第25-27页
    3.4 插入第27-30页
4. 结语第30-32页
参考文献第32-33页
附录:翻译资料第33-52页
致谢辞第52-54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:用关联理论解读王尔德喜剧中的言语幽默--以《理想丈夫》为个案
下一篇:农村初中英语阅读教学中立体化任务设置的研究