首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语义、词汇、词义论文

用关联理论解读王尔德喜剧中的言语幽默--以《理想丈夫》为个案

Acknowledgment第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-8页
1. Introduction第11-16页
    1.1 Research Background第11-13页
        1.1.1 The definition of humor第11-12页
        1.1.2 The classification of humor第12页
        1.1.3 The definition and mechanism of verbal humor第12-13页
    1.2 The Aims of the Study第13页
    1.3 The Significance of the Thesis第13-14页
    1.4 The Structure of the Study第14-16页
2. Literature Review第16-24页
    2.1 Previous Researches on Verbal Humor in Foreign Countries第16-19页
        2.1.1 Philosophical and psychological studies of verbal humor第16-18页
            2.1.1.1 Superiority theory第16-17页
            2.1.1.2 Incongruity theory第17页
            2.1.1.3 Release theory第17-18页
        2.1.2 Semantic studies of verbal humor第18页
        2.1.3 Pragmatic studies of verbal humor第18-19页
        2.1.4 Cognitive studies of verbal humor第19页
    2.2 Previous Researches on Verbal Humor at Home第19-21页
        2.2.1 Rhetorical researches on verbal humor第20页
        2.2.2 Pragmatic researches on verbal humor第20-21页
        2.2.3 Cognitive researches on verbal humor第21页
    2.3 Previous Studies of Humor from the Relevance Theoretical Perspective第21-22页
    2.4 Previous Researches on the Wilde's Comedy An Ideal Husband第22-23页
    2.5 Further Comments第23-24页
3. Theoretical Framework: Relevance Theory第24-27页
    3.1 Theoretical Basis:Relevance Theory第24-25页
        3.1.1 Cognitive environment and mutual manifestness第24页
        3.1.2 RT's ostensive-inferential model第24-25页
        3.1.3 Relevance to the contexts第25页
        3.1.4 The principles of relevance and optimal relevance第25页
    3.2 Summary and Further Comments第25-27页
4. The Relevance-theoretical Analysis of Verbal Humor in the comedy AnIdeal Husband第27-53页
    4.1 Data Description第27-28页
        4.1.1 Biography of Oscar Wilde and his comedies第27-28页
        4.1.2 The introduction of the data source第28页
    4.2 Humorous Effects Achieved from the Ostensive Inferential Model in An Ideal Husband第28-36页
        4.2.1 Mutual manifestness of cognitive environments in humor communication第28-33页
            4.2.1.1 Mutual manifestness of the characters' cognitive environments第28-32页
            4.2.1.2 The failure of mutual manifestness of the cognitive environments第32-33页
        4.2.2 Humorous effects achieved from the ostension and inference第33-36页
    4.3 The Relevance-based Analysis of Verbal Humor in the Comedy An Ideal Husband第36-43页
        4.3.1 Humorous effects achieved from the contextual effect第36-38页
        4.3.2 Humorous effects achieved from maximal relevance第38-40页
        4.3.3 Optimal relevance and successful communication第40-43页
    4.4 The RT's Function in the Interpretation of Verbal Humor in the Comedy An Ideal Husband第43-51页
        4.4.1 Verbal humor with metaphorical meaning第44-47页
        4.4.2 Verbal humor with semantic ambiguity第47-49页
        4.4.3 Verbal humor with incomplete propositional form第49-50页
        4.4.4 Verbal humor with ironical meaning第50-51页
    4.5 Summary第51-53页
5. Conclusion第53-57页
    5.1 Major Findings of This Study第53-56页
    5.2 Limitations and Suggestions for Further Researches第56-57页
Bibliography第57-59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:工程类文本英汉互译中句子信息焦点的处理
下一篇:释意理论视阈下的汉英交传--以莫言瑞典学院演讲模拟交传为例