| Abstract | 第6页 |
| 摘要 | 第7-8页 |
| Chapter One Task Description | 第8-14页 |
| 1.1 Summer Camp Background | 第8-9页 |
| 1.2 Client Information | 第9-10页 |
| 1.3 Task Requirements | 第10-12页 |
| 1.4 Task Significance | 第12-14页 |
| Chapter Two Process | 第14-22页 |
| 2.1 Preparation | 第14-18页 |
| 2.1.1 Glossary | 第14-15页 |
| 2.1.2 Interpreting Theory | 第15-17页 |
| 2.1.3 Mentality | 第17页 |
| 2.1.4 Task Analysis | 第17-18页 |
| 2.2 Process | 第18-19页 |
| 2.2.1 Schedule | 第18-19页 |
| 2.2.2 Procedure of Martial Arts Class | 第19页 |
| 2.3 Evaluation | 第19-22页 |
| 2.3.1 Evaluation by Confucius Institute Students | 第20页 |
| 2.3.2 Evaluation by Client | 第20-21页 |
| 2.3.3 Self-Evaluation | 第21-22页 |
| Chapter Three Case Study | 第22-44页 |
| 3.1 The Difficulties in Sentences Interpreting and Coping Tactics | 第22-30页 |
| 3.1.1 Information Processing | 第22-25页 |
| 3.1.2 Chinese Four-Character Idiom | 第25-28页 |
| 3.1.3 Long Sentences | 第28-30页 |
| 3.2 The Difficulties in Martial Arts Class Interpreting and Coping Tactics | 第30-36页 |
| 3.2.1 Chinese Traditional Martial Arts Knowledge | 第31-34页 |
| 3.2.2 Abbreviation about Martial Arts | 第34-36页 |
| 3.3 Other Difficulties and Coping Tactics | 第36-44页 |
| 3.3.1 Professionalism | 第36-39页 |
| 3.3.2 Emergency | 第39-44页 |
| Chapter Four Conclusion | 第44-47页 |
| 4.1 Rethinking | 第44-45页 |
| 4.1.1 Conclusion of This Interpreting Activity | 第44-45页 |
| 4.1.2 Professional Qualities of Interpreters | 第45页 |
| 4.2 Enlightments | 第45-47页 |
| 4.2.1 Interpreting and Culture | 第45-46页 |
| 4.2.2 Interpreting Occupation | 第46-47页 |
| Bibliography | 第47-49页 |
| Appendices | 第49-62页 |
| Appendix Ⅰ:Schedule of Summer Camp | 第49-52页 |
| Appendix Ⅱ:Glossary of Martial Arts Class | 第52-56页 |
| Appendix Ⅲ:Part of Master Wong’s Speech (Chinese Version) | 第56-62页 |
| Acknowledgements | 第62页 |