首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《埃尔默·甘特里》翻译报告

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-7页
摘要第7-10页
英文原文第10-50页
中文译文第50-78页
翻译报告第78-92页
 1 任务介绍第78-79页
   ·辛克莱·刘易斯简介第78页
   ·辛克莱·刘易斯作品特点第78页
   ·翻译程序第78-79页
 2 译前准备第79-80页
   ·风格的统一第79页
   ·确定术语第79页
   ·选择翻译工具第79-80页
 3 翻译目的论综述第80-81页
 4 目的论指导下的翻译策略第81-86页
   ·拆句法第81-82页
   ·倒置法第82-83页
   ·词语的选择第83-84页
   ·涉及圣经故事的翻译第84-86页
 5 翻译体会第86-88页
   ·翻译经验第86-87页
   ·译者的责任第87-88页
 6 结语第88-90页
 参考文献第90-92页
附录第92-96页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:高中英语研究性学习教学策略研究
下一篇:《凯瑟琳的故事》翻译报告