首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

浅析政论文中排比句的翻译策略--以十八大报告及其英译本为例

摘要第3-4页
Abstract第4页
Chapter 1 Introduction第6-7页
    1.1 Purpose for Selecting the Theme第6页
    1.2 Organization of the Thesis第6-7页
Chapter 2 Introduction of Parataxis第7-8页
    2.1 Definition of Parataxis第7页
    2.2 Features of Parataxis第7页
    2.3 Parataxis in Political Essays第7-8页
Chapter 3 Translation Strategies of Parataxis第8-14页
    3.1 Literal Translation第8-9页
    3.2 Conversion第9-10页
    3.3 Amplification and Omission第10-12页
    3.4 Restructuration第12-14页
Chapter 4 Conclusion第14-17页
    4.1 Major Findings第14-15页
    4.2 Implications第15页
    4.3 Limitations and Suggestions for Further Study第15-17页
Rnferences第17-18页
Acknowledgements第18-19页
Appendix第19-55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:浅论知识在翻译活动中的作用--以Foreign Affairs杂志的翻译为例
下一篇:《摆脱躁郁症》(第1章到第4章)英汉翻译报告