首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

浅论知识在翻译活动中的作用--以Foreign Affairs杂志的翻译为例

摘要第5-6页
Abstract第6页
引言第8-9页
1 翻译的准备工作第9-12页
    1.1 了解 Foreign Affairs 杂志第9-10页
    1.2 相关知识学习第10-12页
    1.3 查询工具第12页
2 关于知识在翻译活动中的作用的思考第12-14页
    2.1 知识在翻译活动中的作用第12-13页
    2.2 读者定位第13-14页
3 翻译记事第14-21页
    3.1 语言知识起首要作用第14-15页
    3.2 非语言知识起首要作用第15-17页
        3.2.1 一般词汇第15-16页
        3.2.2 专有词汇第16-17页
    3.3 语言和非语言知识共同起首要作用第17-18页
    3.4 译注第18-21页
        3.4.1 重要人物第19-20页
        3.4.2 历史事件和文件第20-21页
        3.4.3 典故和来历第21页
4 结语第21-23页
5 参考文献第23-24页
附录 1 译文第24-63页
附录 2 原文第63-114页
致谢第114-115页
个人简历第115-116页

论文共116页,点击 下载论文
上一篇:阅读水平与语境支持度对二语阅读理解过程中词汇推理的影响研究
下一篇:浅析政论文中排比句的翻译策略--以十八大报告及其英译本为例