首页--语言、文字论文--语言学论文--应用语言学论文--机器翻译论文

计算机辅助翻译软件在译文审校中的运用--《富乐公司工作场所伤病预防计划全球范本》译文审校报告

摘要第5-7页
ABSTRACT第7-8页
1 研究背景第9-11页
    1.1 实习单位介绍第9页
    1.2 审校项目背景介绍第9-11页
2 计算机辅助翻译介绍第11-13页
    2.1 计算机辅助翻译发展简史第11页
    2.2 计算机辅助翻译的原理第11页
    2.3 计算机辅助翻译软件作用第11-13页
3 CAT在译文审校中的运用第13-61页
    3.1 审校前的准备工作第13-15页
    3.2 使用Tmxmall制作记忆库第15-27页
        3.2.1 基本操作过程第15-20页
        3.2.2 制作记忆库过程中的特殊案例第20-27页
    3.3 译文审校在“雪人CAT”中的运用第27-49页
        3.3.1 审校前在“雪人CAT”中的文本处理第27-34页
        3.3.2 运用雪人CAT的质量检查功能审校原译文中的错误第34-49页
    3.4 审校工作在SDL Trados中的应用第49-56页
        3.4.1 基本操作过程第49-52页
        3.4.2 审校过程中找到的错误即修改方法第52-56页
    3.5 CAT审校功能评价第56-61页
        3.5.1 传统审校方法与使用CAT审校的对比第56-58页
        3.5.2 雪人CAT与SDL Trados之间的对比第58-61页
4 结语第61-63页
参考文献第63-65页
附录: 译文/原译文/审校后的译文对照语篇(节选)第65-75页
致谢第75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:活动教学法在高中英语听说教学中的应用--以四川省宜宾市一中为例
下一篇:基于上古文献的词汇级语义知识挖掘研究