首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

连词的汉译--以《能源、自然资源与环境经济学百科全书》环境经济学章节为例

第一部分 翻译项目介绍第4-5页
第二部分 翻译稿第5-35页
第三部分 翻译研究报告第35-55页
    摘要第35-36页
    ABSTRACT第36-37页
    第1章 翻译项目介绍及分析第39-41页
        1.1 选题依据第39页
        1.2 研究意义第39-40页
        1.3 研究方法第40页
        1.4 研究报告结构第40-41页
    第2章 翻译的功能对等第41-43页
    第3章 翻译实例分析第43-53页
        3.1 形合译法第43-45页
        3.2 意合译法第45-47页
        3.3 提义译法第47-52页
        3.4 小结第52-53页
    第4章 结论第53-55页
        4.1 结论及意义第53页
        4.2 不足与建议第53-55页
参考文献第55-56页
致谢第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:基于文本类型理论的“介词”翻译研究--以《2015年美国能源状况报告》汉译为例
下一篇:能源学术文本翻译中的逻辑性研究--以History of Libyan Oil Exploration and Production为例