| 第一部分 翻译项目介绍 | 第4-5页 |
| 第二部分 翻译稿 | 第5-35页 |
| 第三部分 翻译研究报告 | 第35-55页 |
| 摘要 | 第35-36页 |
| ABSTRACT | 第36-37页 |
| 第1章 翻译项目介绍及分析 | 第39-41页 |
| 1.1 选题依据 | 第39页 |
| 1.2 研究意义 | 第39-40页 |
| 1.3 研究方法 | 第40页 |
| 1.4 研究报告结构 | 第40-41页 |
| 第2章 翻译的功能对等 | 第41-43页 |
| 第3章 翻译实例分析 | 第43-53页 |
| 3.1 形合译法 | 第43-45页 |
| 3.2 意合译法 | 第45-47页 |
| 3.3 提义译法 | 第47-52页 |
| 3.4 小结 | 第52-53页 |
| 第4章 结论 | 第53-55页 |
| 4.1 结论及意义 | 第53页 |
| 4.2 不足与建议 | 第53-55页 |
| 参考文献 | 第55-56页 |
| 致谢 | 第56页 |