首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

地方志文本中复杂句式英译的实践报告--以《朝阳历史与文化》翻译实践为例

摘要第5-6页
Abstract第6页
引言第8-10页
一、翻译任务描述第10-12页
    (一)任务来源第10-11页
    (二)任务背景第11-12页
二、翻译过程第12-19页
    (一)译前准备第12-15页
        1、参考资料选取第12-13页
        2、使用工具说明第13页
        3、地方志文本特点分析第13-15页
    (二)译中过程第15-17页
        1、翻译人员安排第15-16页
        2、翻译流程安排第16-17页
    (三)译后校对第17-19页
        1、初次校稿第17页
        2、二次校稿第17-18页
        3、三次校稿第18-19页
三、翻译问题及解决方案第19-32页
    (一)翻译中遇到的问题第19-20页
    (二)解决方案第20-32页
        1、无主句的处理第20-24页
        2、长句的处理第24-28页
        3、文言文句式的处理第28-32页
四、翻译实践总结第32-33页
五、问题与不足第33-34页
致谢第34-35页
参考文献第35-36页
附录第36-91页

论文共91页,点击 下载论文
上一篇:在公文事务语体中翻译转换法的运用--石油钻井建筑施工项目投标书汉译实践报告
下一篇:皮格马利翁效应对小学英语学习后进生的影响