| 摘要 | 第4页 |
| 要旨 | 第5-7页 |
| 1 引言 | 第7-9页 |
| 1.1 翻译实践的目的 | 第7页 |
| 1.2 翻译实践的意义 | 第7-9页 |
| 2 翻译实践简介 | 第9-11页 |
| 2.1 翻译内容简介 | 第9页 |
| 2.2 翻译过程描述 | 第9-11页 |
| 2.2.1 初译 | 第9页 |
| 2.2.2 校对过程 | 第9-11页 |
| 3 文本分析及译前准备 | 第11-14页 |
| 3.1 文本分析 | 第11-12页 |
| 3.1.1 文本内容分析 | 第11页 |
| 3.1.2 文本语言特点分析 | 第11-12页 |
| 3.2 译前准备 | 第12页 |
| 3.2.1 背景知识的查询 | 第12页 |
| 3.3 翻译理论 | 第12-14页 |
| 4 案例分析 | 第14-21页 |
| 4.1 小标题的翻译 | 第14-16页 |
| 4.2 引用句式的处理 | 第16-21页 |
| 5 翻译实践总结 | 第21-23页 |
| 5.1 翻译实践的收获与价值 | 第21-22页 |
| 5.2 问题和不足 | 第22-23页 |
| 参考文献 | 第23-24页 |
| 附录 | 第24-63页 |
| 致谢 | 第63页 |