首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

《日本生存之路》影视字幕翻译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
第1章 引言第10-11页
第2章 字幕翻译任务描述第11-12页
    2.1 文本背景介绍第11页
    2.2 文本性质与特点第11-12页
第3章 俳句翻译过程描述第12-15页
    3.1 译前准备第12-13页
        3.1.1 字幕翻译分类第12页
        3.1.2 字幕翻译特点第12-13页
        3.1.3 翻译计划第13页
    3.2 翻译过程第13-14页
    3.3 译后工作第14-15页
        3.3.1 译后审校第14页
        3.3.2 字幕合成第14-15页
第4章 案例分析第15-21页
    4.1 句子翻译技巧第15-19页
        4.1.1 意群切分第15-16页
        4.1.2 补充法第16-17页
        4.1.3 缩减法第17-18页
        4.1.4 順译法第18页
        4.1.5 移译法第18-19页
    4.2 背景词汇解析第19-21页
第5章 翻译实践总结第21-23页
    5.1 经验总结第21-22页
    5.2 翻译实践中待解决的问题及相关思考第22页
    5.3 对今后学习工作的启发及展望第22-23页
结论第23-24页
参考文献第24-26页
附录第26-70页
    附录 1:字幕合成工具的选择第26页
    附录 2:译文第26-70页
致谢第70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:《唐顿庄园》中间接言语行为的礼貌性研究
下一篇:话题熟悉度和生词率对高中英语阅读成绩的影响