首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

操纵理论视角下葛浩文《生死疲劳》英译研究

ABSTRACT第3-4页
摘要第5-8页
Chapter One Introduction第8-11页
    1.1 Background第8-9页
    1.2 Significance of Study第9页
    1.3 Purpose of Study第9-10页
    1.4 Framework of Thesis第10-11页
Chapter Two Literature Review第11-17页
    2.1 Mo Yan and his Life and Death are Wearing Me Out第11-12页
    2.2 Howard Goldblatt and His Translation第12-14页
    2.3 Previous Studies on Howard Goldblatt?s Translation Practice第14-17页
Chapter Three Theoretical Basis第17-22页
    3.1 Manipulation Theory第17-18页
    3.2 Factors of Manipulation Theory第18-21页
        3.2.1 Ideology第18-19页
        3.2.2 Poetics第19-20页
        3.2.3 Patronage第20-21页
    3.3 Summary第21-22页
Chapter Four Ideological Manipulation第22-32页
    4.1 Politics第22-25页
    4.2 Religion第25-28页
    4.3 Social Convention第28-32页
Chapter Five Poetic Manipulation第32-43页
    5.1 Rhyme第32-34页
    5.2 Diction第34-39页
    5.3 Syntax第39-43页
Chapter Six Patronage Manipulation第43-49页
    6.1 Publishers第43-47页
    6.2 Organizations第47-49页
Chapter Seven Conclusion第49-52页
    7.1 Findings第49-50页
    7.2 Limitations第50页
    7.3 Implications第50-52页
Bibliography第52-55页
Acknowledgements第55-56页
攻读学位期间发表的学术论文目录第56-57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:多模态视角下中英反吸烟公益广告人际意义对比研究
下一篇:基于语音语料库的《长生殿》及其英译本的韵律音系学研究