首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《育儿故事经:经验分享,伴你成长》(第十章和第十一章)翻译报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Acknowledgements第6-8页
Chapter One Introduction第8-11页
    1.1 Background of the Project第8页
    1.2 Objective of the Project`第8-9页
    1.3 Significance of the Project第9页
    1.4 Structure of the Translation Report第9-11页
Chapter Two Translation Research Background第11-14页
    2.1 Introduction to the Author第11页
    2.2 Introduction to the Source Text第11-14页
        2.2.1 Main Content of the Source Text第11-12页
        2.2.2 Textual Analysis of the Source Text第12页
        2.2.3 Linguistic Features of the Source Text第12-14页
Chapter Three Peter Newmark’s Translation Theory第14-18页
    3.1 Text Type Analysis第14页
    3.2 Semantic Translation and Communicative Translation第14-15页
    3.3 Application of Peter Newmark’s Translation Theory in the Project第15-18页
Chapter Four Translation Difficulties and Strategies第18-25页
    4.1 Preparations Before Translating第18-19页
    4.2 Translation Difficulties第19-20页
        4.2.1 Translation of Proper Nouns and Simple Vocabulary第19页
        4.2.2 Translation of Long Sentences and Incomplete Sentences第19-20页
    4.3 Corresponding Translation Strategies and Techniques第20-25页
        4.3.1 Literal Translation Plus Annotation第20页
        4.3.2 Extension of Meaning第20-21页
        4.3.3 Sequential Translation第21-23页
        4.3.4 Amplification第23-25页
Chapter 5 Conclusion第25-27页
    5.1 Lessons and Enlightenment from Translation第25-26页
    5.2 Remaining Problems第26-27页
References第27-28页
Appendix I Source Text第28-45页
Appendix II Target Text第45-57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:《治愈性设计:灾后和战后的城市规划和设计》(第十章)翻译项目报告
下一篇:《3D太空打印技术》(引言)翻译报告