Acknowledgements | 第5-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7-8页 |
Contents | 第9-11页 |
Chapter 1 Introduction | 第11-15页 |
1.1 Significance | 第11-12页 |
1.2 Research Questions | 第12页 |
1.3 Research Methodology and Data Collection | 第12页 |
1.4 Structure of the Thesis | 第12-15页 |
Chapter 2 Literature Review | 第15-26页 |
2.1 Traditional Metaphor Studies | 第15-21页 |
2.1.1 Traditional Metaphor Theories | 第15-18页 |
2.1.2 Traditional Studies of Metaphor Translation | 第18-21页 |
2.2 Cognitive Approach to Metaphor Study | 第21-23页 |
2.3 Translation of Metaphors in Classic Chinese Poetry | 第23-26页 |
Chapter 3 Theoretical Framework | 第26-41页 |
3.1 Definition and Working Mechanism | 第26-32页 |
3.1.1 Definition | 第26-28页 |
3.1.2 Working Mechanism | 第28-32页 |
3.2 Philosophical Foundation | 第32-35页 |
3.3 Systematicity | 第35-37页 |
3.4 Classification | 第37-41页 |
3.4.1 Primary and Complex Metaphors | 第37-38页 |
3.4.2 Conventional and Novel Metaphors | 第38-41页 |
Chapter 4 Analysis of Conceptual Metaphor Translation in CCP | 第41-67页 |
4.1 Cognitive Approach to Metaphor Translation Study | 第41-47页 |
4.1.1 Translation Theory of Cognitive Linguistics | 第41-44页 |
4.1.2 Cognitive Approach to Conceptual Metaphor Translation | 第44-47页 |
4.2 Conceptual Metaphor in CCP | 第47-63页 |
4.2.1 Structural Metaphor | 第47-51页 |
4.2.2 Orientational Metaphor | 第51-56页 |
4.2.3 Ontological Metaphor | 第56-63页 |
4.3 Translation Strategy | 第63-67页 |
4.3.1 The Equivalent Mapping Based on the Same Cognitive Structure | 第64-65页 |
4.3.2 The Domestication Translation Based on Different Cognitive Structures | 第65-67页 |
Chapter 5 Conclusion | 第67-70页 |
5.1 Main Findings | 第67-68页 |
5.2 Implications | 第68页 |
5.3 Limitations and Suggestions | 第68-70页 |
Bibliography | 第70-74页 |
作者简介 | 第74页 |