首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

词汇附加义的跨语言比较

摘要第5-7页
Abstract第7-8页
第一章 绪论第11-26页
    1.1 语言的认知与人文第11-13页
    1.2 文化的来源与本质第13-16页
    1.3 本文对词汇的界定第16-17页
    1.4 本文对附加义的界定第17-19页
    1.5 词汇与文化的共性第19-24页
        1.5.1 超自然性第20页
        1.5.2 社会性第20-21页
        1.5.3 时代性和超时代性第21-22页
        1.5.4 民族性第22-24页
    1.6 相关研究文献综述第24-26页
第二章 词汇附加义的成因比较第26-72页
    2.1 物质生活环境与词汇附加义第26-34页
        2.1.1 农耕稻作文化与词汇附加义第26-31页
        2.1.2 海洋文化与词汇文化附加义第31-34页
    2.2 社会生活与文化附加义第34-59页
        2.2.1 动物与文化附加义第35-40页
        2.2.2 数字与文化附加义第40-46页
        2.2.3 颜色与词汇文化附加义第46-59页
    2.3 民俗制度与词汇附加义第59-70页
        2.3.1 婚姻习俗文化第59-62页
        2.3.2 委婉语文化第62-65页
        2.3.3 尊卑文化第65-68页
        2.3.4 宗教文化第68-70页
    2.4 词汇附加义的其他来源第70-72页
第三章 词汇附加义的对应模式(以身体词汇为例)第72-95页
    3.1 关于身体词汇第72-75页
    3.2 附加义的四种对应模式研究第75-84页
        3.2.1 词汇附加义对应空缺第76-79页
        3.2.2 词汇附加义对应相通第79-81页
        3.2.3 词汇附加义对应错位第81-83页
        3.2.4 词汇附加义对应背离第83-84页
    3.3 对应模式成因研究第84-95页
        3.3.1 身体语言的使用分布第84-87页
        3.3.2 高频身体词汇使用的比较研究第87-93页
        3.3.3 小结第93-95页
第四章 词汇附加义的语用比较第95-136页
    4.1 修辞学的发展史第95-97页
    4.2 修辞与词汇附加义第97-123页
        4.2.1 比喻与附加义第98-100页
        4.2.2 双关与附加义第100-108页
        4.2.3 拟声拟态与附加义第108-117页
        4.2.4 オノマトペ中体现出的日本民族文化特征第117-123页
    4.3 语境和词汇附加义第123-136页
        4.3.1 语境的相关研究第123-128页
        4.3.2 语境的功能第128-132页
        4.3.3 词汇对语境的指示作用第132-136页
第五章 词汇附加义的应用研究第136-154页
    5.1 交际及跨文化交际第136-139页
    5.2 产生跨文化交际障碍的主要原因第139-145页
    5.3 正确理解词汇附加义对跨文化交际的促进作用第145-149页
    5.4 词汇附加义与对外汉语教学第149-154页
        5.4.1 对外汉语教学中的文化因素第150-151页
        5.4.2 如何在对外汉语教学中进行文化因素教学第151-153页
        5.4.3 教学中容易出的问题及解决方法第153-154页
第六章 结论第154-158页
参考文献第158-161页

论文共161页,点击 下载论文
上一篇:中国心理治疗话语的语用特征研究
下一篇:新型苯并噻咪类PPO抑制剂的设计、合成及除草活性研究