| Abstract | 第4页 |
| 摘要 | 第5-8页 |
| Introduction | 第8-10页 |
| Chapter 1 Brief Introduction to the Source Text | 第10-13页 |
| 1.1 The Background and Content of the Source Text | 第10-11页 |
| 1.2 The Characteristics of the Source Text | 第11-12页 |
| 1.3 Author Introduction | 第12-13页 |
| Chapter 2 Review of Translation Compensation Theory | 第13-15页 |
| Chapter 3 Translation Process | 第15-18页 |
| 3.1 Pre-translation | 第15-16页 |
| 3.2 In-translation | 第16页 |
| 3.3 Post-translation | 第16-18页 |
| Chapter 4 Case Analysis | 第18-30页 |
| 4.1 Compensation at the Lexical Level | 第18-23页 |
| 4.1.1 Amplification | 第18-20页 |
| 4.1.2 Specification | 第20-21页 |
| 4.1.3 Generalization | 第21页 |
| 4.1.4 Intensification of Contrast | 第21-22页 |
| 4.1.5 Word-class Conversion | 第22-23页 |
| 4.2 Compensation at the Discourse Level | 第23-27页 |
| 4.2.1 Adding Adverb of Time | 第23-24页 |
| 4.2.2 Explicating Tense | 第24-25页 |
| 4.2.3 Changing Passive Form | 第25-26页 |
| 4.2.4 Explicating Plural Meaning | 第26-27页 |
| 4.3 Compensation at the Cultural Level | 第27-28页 |
| 4.3.1 Domestication of Culture-loaded Words | 第27-28页 |
| 4.3.2 Semantic Translation of Idioms | 第28页 |
| 4.4 Compensation at the Aesthetic Level | 第28-30页 |
| Conclusion | 第30-31页 |
| Bibliography | 第31-33页 |
| Appendixes | 第33-66页 |
| Appendix A: The Source Text | 第33-51页 |
| Appendix B: The Translation | 第51-66页 |
| Acknowledgements | 第66-67页 |
| Resume of Supervisor | 第67-68页 |
| Resume of Author | 第68-69页 |
| Data of Dissertation | 第69页 |