首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《女王的毒药》(节选)英译中实践报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
Chapter One Introduction to the Translation Project第7-10页
    1.1 Introduction to the Fantasy Literature第7页
    1.2 Introduction to Translated Text and the Writer第7-8页
    1.3 Research Background and Significance第8-9页
    1.4 Structure of the Report第9-10页
Chapter Two Translation Process第10-12页
    2.1 Preparations for the translation第10页
    2.2 Translation Strategies第10-12页
Chapter Three Challenges and Solutions第12-22页
    3.1 Challenges and Solutions第12页
    3.2 Domestication第12-18页
        3.2.1 Free Translation第12-14页
        3.2.2 Amplification第14-15页
        3.2.3 Omission第15页
        3.2.4 Division第15-17页
        3.2.5 Conversion第17-18页
        3.2.6 Recasting第18页
    3.3 Foreignization第18-22页
        3.3.1 Literal translation第18-20页
        3.3.2 Transliteration第20-22页
Chapter Four Conclusion第22-24页
    4.1 Experience Gained第22-23页
    4.2 Limitations Existed第23-24页
Acknowledgements第24-25页
References第25-26页
Appendix第26-71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:基于图形—背景理论的儿童文学英汉翻译--以The Jungle Books的四个中译本为例
下一篇:《人体艺术》英译中实践报告