Abstract | 第5页 |
摘要 | 第6-8页 |
Chapter Ⅰ Introduction to the Translation Task | 第8-10页 |
1.1 The Background and Content of the Project | 第8-9页 |
1.2 Reasons for Choosing the Books | 第9-10页 |
Chapter Ⅱ Description of the Translation Process | 第10-11页 |
2.1 Preparations before Translation | 第10页 |
2.2 Translation Process | 第10-11页 |
2.3 Proofreading after the Translation Process | 第11页 |
Chapter Ⅲ Analysis on the Translation Cases | 第11-18页 |
3.1 Theoretical Guidance for the Translation | 第11-12页 |
3.2 The Method of Communicative Translation for Attributive Clause | 第12-16页 |
3.2.1 Separation | 第13-14页 |
3.2.2 Combination | 第14-16页 |
3.3 The Method of Semantic Translation for Nouns | 第16-18页 |
3.3.1 Converting Nouns into Adjectives | 第16-17页 |
3.3.2 Converting Nouns into Verbs | 第17-18页 |
Chapter Ⅳ Conclusions | 第18-20页 |
4.1 Major Findings | 第18页 |
4.2 Limitations and Suggestions | 第18-20页 |
References | 第20-21页 |
Appendix 1: To Be Translated | 第21-49页 |
Appendix 2: Translated Version | 第49-70页 |
Acknowledgements | 第70-71页 |