首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

融资类文本英汉翻译实践报告

Abstract第5页
摘要第6-8页
Chapter Ⅰ Introduction to the Translation Task第8-10页
    1.1 The Background and Content of the Project第8-9页
    1.2 Reasons for Choosing the Books第9-10页
Chapter Ⅱ Description of the Translation Process第10-11页
    2.1 Preparations before Translation第10页
    2.2 Translation Process第10-11页
    2.3 Proofreading after the Translation Process第11页
Chapter Ⅲ Analysis on the Translation Cases第11-18页
    3.1 Theoretical Guidance for the Translation第11-12页
    3.2 The Method of Communicative Translation for Attributive Clause第12-16页
        3.2.1 Separation第13-14页
        3.2.2 Combination第14-16页
    3.3 The Method of Semantic Translation for Nouns第16-18页
        3.3.1 Converting Nouns into Adjectives第16-17页
        3.3.2 Converting Nouns into Verbs第17-18页
Chapter Ⅳ Conclusions第18-20页
    4.1 Major Findings第18页
    4.2 Limitations and Suggestions第18-20页
References第20-21页
Appendix 1: To Be Translated第21-49页
Appendix 2: Translated Version第49-70页
Acknowledgements第70-71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:功能对等理论视角下托尔金作品的翻译--以李尧和邓嘉宛版《精灵宝钻》中译本为例
下一篇:学术论文长难句翻译策略研究--以Chinese Language Education in the United States论文集为例