| Abstract | 第5页 |
| 摘要 | 第6-8页 |
| 第一章 引言 | 第8-9页 |
| 1.1 研究背景 | 第8-9页 |
| 1.2 研究问题 | 第9页 |
| 1.3 论文结构 | 第9页 |
| 第二章 相关研究 | 第9-18页 |
| 2.1 托尔金生平 | 第9-12页 |
| 2.2 托尔金作品简介 | 第12-13页 |
| 2.3 托尔金创作特点 | 第13-15页 |
| 2.4 与托尔金作品翻译研究相关的文献综述 | 第15-16页 |
| 2.5 托尔金作品翻译难点 | 第16-17页 |
| 2.6 奈达的功能对等理论 | 第17-18页 |
| 2.7 中译本选取 | 第18页 |
| 第三章 译文对比与分析 | 第18-28页 |
| 3.1 名词翻译对比 | 第18-22页 |
| 3.2 语篇翻译对比 | 第22-24页 |
| 3.3 诗歌翻译对比 | 第24-28页 |
| 第四章 结论 | 第28-29页 |
| 参考文献 | 第29-31页 |
| 致谢 | 第31页 |