| 致谢 | 第3-4页 |
| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 1. 引言 | 第7-8页 |
| 2. 文献综述 | 第8-14页 |
| 2.1 显化的定义 | 第8-10页 |
| 2.2 显化的分类 | 第10-12页 |
| 2.3 显化的策略 | 第12-14页 |
| 3. "显化"策略在翻译实践中的运用 | 第14-28页 |
| 3.1 翻译原文介绍 | 第14页 |
| 3.2 案例分析 | 第14-28页 |
| 3.2.1 词语语义 | 第14-17页 |
| 3.2.2 语篇衔接 | 第17-20页 |
| 3.2.3 语境信息 | 第20-28页 |
| 结语 | 第28-30页 |
| 参考文献 | 第30-32页 |
| 附录:翻译实践原文与译文 | 第32-79页 |