| 摘要 | 第3-4页 |
| Abstract | 第4页 |
| 第1章 引言 | 第6-9页 |
| 1.1 研究背景 | 第6-7页 |
| 1.2 研究意义 | 第7-8页 |
| 1.3 论文结构 | 第8-9页 |
| 第2章 项目介绍 | 第9-11页 |
| 2.1 项目要求 | 第9页 |
| 2.2 译前准备 | 第9-10页 |
| 2.3 翻译过程及译文审校 | 第10-11页 |
| 第3章 安装手册文本特征 | 第11-14页 |
| 3.1 一般安装手册文本特点 | 第11-12页 |
| 3.2 本项目文本特点 | 第12-13页 |
| 3.3 本项目翻译原则 | 第13-14页 |
| 第4章 翻译案例分析 | 第14-25页 |
| 4.1 专业词汇翻译 | 第14-17页 |
| 4.1.1 专业词汇与半专业词汇 | 第14-15页 |
| 4.1.2 常用词汇 | 第15-17页 |
| 4.2 句式翻译 | 第17-20页 |
| 4.2.1 祈使句 | 第17-18页 |
| 4.2.2 被动句 | 第18-19页 |
| 4.2.3 复合句 | 第19-20页 |
| 4.3 图片和图表信息的翻译 | 第20-25页 |
| 4.3.1 图片和文字信息的翻译 | 第20-23页 |
| 4.3.2 图表的翻译 | 第23-25页 |
| 第5章 结语 | 第25-27页 |
| 参考文献 | 第27-28页 |
| 附录 | 第28-90页 |
| 致谢 | 第90-92页 |
| 附件 | 第92页 |