摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
第一章 引言 | 第8-9页 |
第二章 翻译项目简介 | 第9-11页 |
第一节 文本来源 | 第9页 |
第二节 文本分析 | 第9-11页 |
第三章 翻译过程 | 第11-13页 |
第一节 译前准备 | 第11页 |
第二节 翻译过程 | 第11-12页 |
第三节 翻译质量控制 | 第12-13页 |
第四章 概念隐喻理论及其对翻译的启示 | 第13-15页 |
第一节 概念隐喻理论的基本认识 | 第13页 |
第二节 概念隐喻理论对翻译的启示 | 第13-15页 |
第五章 翻译案例分析 | 第15-20页 |
第一节 保留隐喻形式 | 第15-16页 |
第二节 保留部分隐喻形式 | 第16-17页 |
第三节 隐藏隐喻形式 | 第17-19页 |
第四节 小结 | 第19-20页 |
第六章 翻译总结与感悟 | 第20-22页 |
第一节 翻译总结 | 第20页 |
第二节 翻译感悟 | 第20-22页 |
参考文献 | 第22-23页 |
附录 | 第23-75页 |
致谢 | 第75页 |