留学生汉语褒贬义词习得研究
摘要 | 第4-5页 |
abstract | 第5-6页 |
第一章 绪论 | 第9-15页 |
1.1 选题意义 | 第9-10页 |
1.2 前人研究综述 | 第10-13页 |
1.2.1 褒贬义词的研究 | 第10-12页 |
1.2.2 留学生汉语褒贬义词习得偏误分析研究 | 第12-13页 |
1.3 采用的理论、研究方法和语料来源 | 第13-15页 |
第二章 留学生汉语褒贬义词习得偏误类型 | 第15-26页 |
2.1 留学生褒义词习得偏误类型 | 第15-19页 |
2.1.1 褒义词用作贬义词 | 第15-18页 |
2.1.2 褒义词用作中性词 | 第18-19页 |
2.2 留学生贬义词习得偏误类型 | 第19-23页 |
2.2.1 贬义词用作褒义词 | 第19-22页 |
2.2.2 贬义词用作中性词 | 第22-23页 |
2.3 留学生中性词习得偏误类型 | 第23-26页 |
2.3.1 中性词用作褒义词 | 第24页 |
2.3.2 中性词用作贬义词 | 第24-26页 |
第三章 留学生汉语褒贬义词习得偏误的原因 | 第26-33页 |
3.1 汉语褒贬义词的复杂性 | 第26-28页 |
3.2 文化背景的差异 | 第28-29页 |
3.3 母语的负迁移 | 第29-30页 |
3.4 目的语的负迁移 | 第30-33页 |
第四章 对外汉语褒贬义词的教学建议 | 第33-39页 |
4.1 加强情景化教学 | 第33-35页 |
4.1.1 如何进行情景化教学 | 第33-34页 |
4.1.2 情景化教学注意的问题 | 第34-35页 |
4.2 文化教学与语素法相结合 | 第35-36页 |
4.2.1 如何将文化教学与语素法相结合 | 第35-36页 |
4.2.2 文化教学与语素法相结合注意的问题 | 第36页 |
4.3 注意与外语的对比 | 第36-39页 |
4.3.1 注意不同语言间词义的不对称性 | 第36-37页 |
4.3.2 与外语对比注意的问题 | 第37-39页 |
结语 | 第39-40页 |
参考文献 | 第40-43页 |
致谢 | 第43页 |