首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

玛格丽特·阿特伍德的短篇小说《诗人列传》及《跳舞女孩》翻译报告

致谢第6-7页
摘要第7-8页
Abstract第8页
第一章 引言第11-13页
    1.1 翻译背景第11页
    1.2 项目意义第11-12页
    1.3 翻译报告结构第12-13页
第二章 原文背景分析第13-15页
    2.1 作者简介第13页
    2.2 原文简介第13-15页
        2.2.1 小说内容第13-14页
        2.2.2 文本特点分析第14页
        2.2.3 选取文本意义第14-15页
第三章 《诗人列传》及《跳舞女孩》翻译难点及翻译策略分析第15-23页
    3.1 翻译难点第15页
    3.2 译前准备第15-16页
    3.3 翻译的语义策略第16-18页
        3.3.1 语义引申第16页
        3.3.2 语义阐述第16-17页
        3.3.3 语义变通第17-18页
    3.4 翻译的句法策略第18-23页
        3.4.1 顺句操作第18-19页
        3.4.2 变词为句第19-20页
        3.4.3 句式重组第20页
        3.4.4 增删重组第20-21页
        3.4.5 综合译法第21-23页
第四章 翻译实践总结第23-24页
    4.1 经验总结第23页
    4.2 有待解决的问题第23-24页
参考文献第24-25页
附录一 原文第25-52页
附录二 译文第52-71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:《案例》:NXP公司--发展战略研究
下一篇:基于高通量测序和形态学的黄渤海沉积物中纤毛虫生物多样性及分布特征研究