首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

文化资本视角下《三国演义》罗译本翻译策略研究

中文摘要第1-4页
ABSTRACT第4-7页
Chapter 1 Introduction第7-11页
   ·BACKGROUND OF THE RESEARCH第7页
   ·AIMS AND SIGNIFICANCE OF THE RESEARCH第7-9页
   ·RESEARCH QUESTIONS第9页
   ·ORGANIZATION OF THE RESEARCH第9-11页
Chapter 2 Literature Review第11-17页
   ·INTRODUCTION TO CULTURAL CAPITAL第11-12页
     ·Definition of Cultural Capital第11页
     ·Categories of Cultural Capital第11-12页
     ·Cultural Capital in Literature第12页
   ·TRANSLATION STRATEGY STUDIES ON THREE KINGDOMS第12-16页
   ·COMMENTS第16-17页
Chapter 3 The Relationship between Cultural Capital Retaing and Translation Strategy第17-31页
   ·FACTORS AFFECTING CULTURAL CAPITAL CIRCULATION AND THEIR IMPACTS ON TRANSLATION STRATEGY第17-21页
     ·The Needs of the Target Readers第17-18页
     ·Patronage/Initiator第18-19页
     ·The Relative Prestige of the Source and Target Cultures and Languages第19页
     ·Translator’s Purpose and Translation Compentence第19-21页
   ·THE INFLUENCE OF TRANSLATION STRATEGIES ON CULTURAL CAPITAL RETAINING第21-24页
     ·The Effects of Domestication第21-23页
     ·The Effects of Foreignization第23-24页
   ·CULTURAL CAPITAL IN THREE KINGDOMS AND ITS DEMAND ON TRANSLATION STRATEGY第24-27页
   ·COMMENTS第27-31页
Chapter 4 Foreignization Compensation in Three Kingdoms and Its Influence on Cultural Capital Retaining第31-45页
   ·COMPENSATION IN TRANSLATION第31-32页
   ·FOREIGNIZATION COMPENSATION IN THREE KINGDOMS第32-42页
     ·Zero Compensation and Its Effects第32-34页
     ·Intra-text Compensation and Its Effects第34-37页
     ·Extra-text Compensation and Its Effects第37-39页
     ·Transformational Compensation and Its Effects第39-42页
   ·SUMMARY第42-45页
Chapter 5 Conclusions第45-49页
   ·MAJOR FINDINGS第45-46页
   ·LIMITATIONS第46-47页
   ·PROSPECT FOR FUTURE STUDIES第47-49页
Acknowledgements第49-51页
References第51-55页
Appendix第55-114页
ARTICLES PUBLISHED DURING M.A.STUDIES第114页

论文共114页,点击 下载论文
上一篇:CET对学生课外英语学习过程反拨效应实证研究--基于学生学习日志
下一篇:重述和引导对中国英语学习者在师生互动中自我修正的影响