首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

翻译目的论视角下《黄帝内经·素问》日译研究

摘要第3-4页
要旨第5-9页
第一章 序論第9-14页
    1.1 研究意義第9页
    1.2 研究方法第9-10页
    1.3 先行研究第10-13页
        1.3.1 日本側の先行研究第10-11页
        1.3.2 中国側の先行研究第11-13页
    1.4 論文構成第13-14页
第二章 スコポス理論について第14-21页
    2.1 スコポス理論の形成過程第14-18页
    2.2 スコポス理論の三规則第18-19页
        2.2.1 目的性规則第18页
        2.2.2 一贯性规則第18页
        2.2.3 忠実性规則第18-19页
    2.3 スコポス理論と異文化コミュニヶ-ション第19-21页
第三章 『黄帝内経·素問』と訳本について第21-28页
    3.1 『黄帝内経·素問』の紹介第21-23页
    3.2 訳者と訳本の紹介第23-25页
        3.2.1 石田秀実とその訳本第24-25页
        3.2.2 小曽戸丈夫とその訳本第25页
    3.3 役者の訳本在作った目的第25-28页
第四章 『黄帝内経·素問』の中日翻訳について第28-33页
    4.1 『黄帝内経·素問』の中日翻訳の特徵第28-29页
        4.1.1 中医典籍自体の特徵第28-29页
        4.1.2 日本語がもたらした影響第29页
    4.2 『黄帝内経·素問』の中日翻訳のルール第29-32页
        4.2.1 原文に忠実すること第30页
        4.2.2 中医用語の特色を保つこと第30-31页
        4.2.3 簡潔性を守ること第31页
        4.2.4 中医名詞術語の民族性を保つこと第31-32页
    4.3 まとめ第32-33页
第五章 スコボス理論からみる『黄帝内経·素問』の中日翻訳第33-55页
    5.1 中医術語の翻訳第33-39页
    5.2 中医理論の翻訳第39-49页
    5.3 文化要素の翻訳第49-54页
    5.4 まとめ第54-55页
第六章 おわりに第55-57页
参考文献第57-61页
謝辞第61-62页
攻读学位期间发表的学术论文第62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:基于多媒体导学案模型的移动课堂系统设计与实现
下一篇:《红楼梦》女性外貌词汇日译考察--以描述翻译学为视角