首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

阀门行业企业简介英译项目报告

摘要第4-5页
ABSTRACT第5页
Introduction第7-9页
Chapter One Project Survey第9-13页
    1.1 Translation Process第9-10页
    1.2 Textual Features of Corporate Profiles第10-11页
    1.3 The Criteria of Translation第11-12页
    1.4 Project Evaluation第12-13页
Chapter Two Major Issues and Difficulties & Causes Analysis第13-18页
    2.1 Major Issues and Difficulties第13-15页
        2.1.1 How to Deal with Terms第13-14页
        2.1.2 How to Deal with Long Sentences第14-15页
        2.1.3 How to Deal with Discourse第15页
    2.2 Cause Analysis第15-18页
        2.2.1 Lack of Background Knowledge第15-16页
        2.2.2 Lack of Experience in Translating Profiles第16页
        2.2.3 Differences between Chinese and English Corporate Profiles第16-18页
            2.2.3.1 Differences at Cultural Level第16-17页
            2.2.3.2 Differences on Linguistic Level第17-18页
Chapter Three Solutions to the Difficulties第18-31页
    3.1 Guiding Translation Theory第18-19页
    3.2 Solutions to the Translation of Terms第19-23页
        3.2.1 Using Parallel Text第19-21页
        3.2.2 Using the Method of Mind+Machine第21-23页
    3.3 Solutions to the Translation of Sentences第23-25页
        3.3.1 Changing the Order of Sentence第23-24页
        3.3.2 Making Segmentation第24-25页
        3.3.3 Changing the Voice of Sentence第25页
    3.4 Solutions to the Reconstruction of Discourse第25-31页
        3.4.1 Using Omission第26-28页
        3.4.2 Using the Method of Adding Subtitles第28-31页
Conclusion第31-33页
Bibliography第33-37页
Appendix第37-57页
Acknowledgements第57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:《恒逸实业有限公司买卖合同》英译项目报告
下一篇:《数字时代的创意写作》第四章和第五章汉译项目报告