首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

儿童文学《鲸鱼之歌》汉译项目报告

中文摘要第4-5页
Abstract第5页
Introduction第7-8页
Chapter One Project survey第8-11页
    1.1 Significance of the report第8-9页
    1.2 Overall structure of the report第9-11页
Chapter Two Literature review第11-17页
    2.1 The study of Children's literature translation in west第11-12页
    2.2 The study of Children's literature translation in China第12-13页
    2.3 Skopos theory第13-17页
        2.3.1 Brief introduction to Skopo theory第13-15页
        2.3.2 Rules of Skopos theory and their application to Children's literature translation第15-17页
Chapter Three Major issues and difficulties, analysis of causes第17-21页
    3.1 Major issues and difficulties第17-18页
        3.1.1 Difficulties in long sentences第17页
        3.1.2 Difficulties in linguistic style第17-18页
        3.1.3 Difficulties in particular words and sentences第18页
    3.2 Analysis of causes第18-21页
        3.2.1 Difference of syntax第18-19页
        3.2.2 Difference of target readers第19页
        3.2.3 Difference of culture background第19-21页
Chapter Four Solutions to difficulties第21-36页
    4.1 Solutions to difficulties in linguistic forms第21-27页
        4.1.1 Amplification第21-22页
        4.1.2 Adaption第22-23页
        4.1.3 Omission第23-24页
        4.1.4 Conjunctions第24页
        4.1.5 The adjustment of sentence structure第24-26页
        4.1.6 Clauses第26-27页
    4.2 Solutions to difficulties in linguistic styles第27-33页
        4.2.1 Musical appeal第27-30页
        4.2.2 Childlike style第30-32页
        4.2.3 Colloquial style第32-33页
    4.3 Domestication第33-36页
        4.3.1 Use of Chinese proverbs and idioms第33-34页
        4.3.2 Replacement of particular words第34-36页
Conclusion and Recommendations第36-38页
Bibliography第38-41页
Appendix第41-139页
Acknowledgement第139页

论文共139页,点击 下载论文
上一篇:《金风科技股份有限公司2016半年报》(第4-9节)英译项目报告
下一篇:《三联生活周刊》“一带一路”专栏英译项目报告