Acknowledgements | 第5-6页 |
Abstract in English | 第6-7页 |
Abstract in Chinese | 第8-11页 |
1 Task Description | 第11-14页 |
1.1 Brief Introduction to the Task | 第11-12页 |
1.2 The Requests of the Clients | 第12页 |
1.3 Reasons for Task Selection | 第12-14页 |
2 Process Description | 第14-18页 |
2.1 Preparation for Interpreting | 第14-15页 |
2.1.1 Preparing for the Background Knowledge of the Speaker | 第14页 |
2.1.2 Preparing for the Overview of Peisen Education | 第14-15页 |
2.2 Interpreting Process | 第15-16页 |
2.3 Interpreting Quality Assessment | 第16-18页 |
2.3.1 Assessment from the Interpreter | 第16页 |
2.3.2 Assessment from the Client | 第16-18页 |
3 Case Analysis | 第18-33页 |
3.1 Theoretical Foundation | 第18-23页 |
3.1.1 Features of Speech Interpreting | 第18-19页 |
3.1.2 Introduction to Deverbalization | 第19-20页 |
3.1.3 Processes of Information Restructuring in CI | 第20-21页 |
3.1.4 Deverbalization and Information Restructuring | 第21-23页 |
3.2 Problems and Mistakes in the Interpreting Practice | 第23-27页 |
3.2.1 Disfluency | 第23-25页 |
3.2.2 Redundancy | 第25页 |
3.2.3 Misinterpretation | 第25-27页 |
3.3 Information Restructuring Tactics Applied in the Interpreting Practice | 第27-33页 |
3.3.1 Moderate Order Adjustment | 第28-29页 |
3.3.2 Simplification | 第29-30页 |
3.3.3 Repetition and Amplification | 第30-33页 |
4 Conclusion | 第33-35页 |
4.1 Major Findings | 第33-34页 |
4.2 Limitations and Inspirations | 第34-35页 |
References | 第35-37页 |
Appendix | 第37-50页 |