首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

农业科技英语中被动句的图式分析与翻译策略--以Nature论文翻译为例

摘要第5-6页
ABSTRACT第6-7页
项目说明第8-9页
一、引言第9-11页
二、图式理论与翻译研究第11-15页
    2.1 图示理论概述第11-12页
    2.2 翻译图式研究第12-15页
三、农业科技英语被动句图式分析与汉译策略第15-27页
    3.1 顺译第15-21页
        3.1.1 顺译成主动句第16-18页
        3.1.2 顺译成判断句第18-19页
        3.1.3 顺译成被动句第19-21页
    3.2 倒译第21-27页
        3.2.1 倒译成无主句第21-22页
        3.2.2 倒译成主动句第22-24页
        3.2.3 "It is v-ed that..."句型的倒译第24页
        3.2.4 倒译成汉语的被动句第24-27页
四、结语第27-29页
参考文献第29-31页
附录:原语/译语对照语篇第31-65页
致谢第65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:《探讨现代人的教养—论述教养教育的作用并展望未来》翻译报告
下一篇:论英语科技文献的汉译原则--以《自然》杂志“研究论文”的翻译为例