摘要 | 第6-8页 |
Abstract | 第8-9页 |
Chapter 1 Introduction to the Translation Task | 第11-14页 |
1.1 Brief Introduction and Significance of the Translation Task | 第11-12页 |
1.2 Requirements of the Client and Task Allocation | 第12-13页 |
1.3 Preparation of Translation Tools and Background Information | 第13页 |
1.4 Translation Process | 第13-14页 |
Chapter 2 Translation Theory and Translation Difficulties | 第14-17页 |
2.1 Skopos Theory and its Three Rules | 第14-15页 |
2.1.1 Three rules of the Skopos Theory | 第14-15页 |
2.2 Translation Difficulties | 第15-17页 |
Chapter 3 Analyses of Translation at Lexical and Syntactical Levels | 第17-27页 |
3.1 Translation at Lexical Level | 第17-20页 |
3.1.1 Translation of Terminologies | 第17-19页 |
3.1.2 Conversion of Lexical Categories | 第19-20页 |
3.2 Translation at Syntactical Level | 第20-27页 |
3.2.1 Translation of Nominal Clauses | 第20-23页 |
3.2.1.1 Translation of Subject Clauses | 第20-21页 |
3.2.1.2 Translation of Object Clauses | 第21-22页 |
3.2.1.3 Translation of Predictive Clauses | 第22页 |
3.2.1.4 Translation of Apposition Clauses | 第22-23页 |
3.2.2 Translation of Attributive Clauses | 第23-24页 |
3.2.2.1 Translation of Restrictive Attributive Clauses | 第23-24页 |
3.2.2.2 Translation of Non-Restrictive Attributive Clauses | 第24页 |
3.2.3 Translation of Adverbial Clauses | 第24-27页 |
3.2.3.1 Translation of Adverbial Clauses of Time | 第25页 |
3.2.3.2 Translation of Conditional Adverbial Clauses | 第25-27页 |
Chapter 4 Summarized | 第27-31页 |
Acknowledgements | 第31-32页 |
Bibliography | 第32-33页 |
Appendix A | 第33-52页 |
Appendix B | 第52-66页 |