首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关于企业办公文本的翻译策略研究报告

Abstract第1-5页
摘要第5-6页
Table of Contents第6-7页
Chapter One Introduction第7-9页
Chapter Two Analysis of Source Texts第9-12页
   ·Style of Source Texts第9-10页
   ·Language Features of Source Texts第10页
   ·Content of Source Texts第10-12页
Chapter Three Overview of My Translation Process第12-14页
   ·Brief Introduction of My Translation Process第12页
   ·Nida’s Functional Equivalence第12-13页
   ·Strategies and Methods Applied in Office Texts第13-14页
Chapter Four Encountered Problems in My Translation Process第14-23页
   ·Translation of Words and Phrases第14-18页
     ·Diction in Office Texts第14-15页
     ·Technical Terms in Office Texts第15-16页
     ·Words with Chinese Characteristic第16-17页
     ·Four-character Words in Chinese第17-18页
   ·Translation of Sentences第18-23页
     ·Long Sentence in Office Texts第18-21页
     ·Translation of Sentence with No Subject第21-23页
Chapter Five Conclusion第23-25页
Bibliography第25-26页
Appendix第26-46页
Acknowledgements第46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:教师反馈与同伴反馈相结合在高中英语写作教学中的有效性研究
下一篇:面向初中英语阅读理解的电子书包软件系统设计