| Acknowledgements | 第1-4页 |
| Abstract | 第4-5页 |
| 摘要 | 第5-8页 |
| Chapter 1 Introduction | 第8-10页 |
| ·Background information of Premier Li’s 2016 Press Conference | 第8页 |
| ·Significance of the simulated simultaneous interpreting practice | 第8-9页 |
| ·General structure of the practice report | 第9-10页 |
| Chapter 2 Guiding theory | 第10-14页 |
| ·Gile’s five ‘laws’ in the selection of tactics in simultaneous interpreting | 第10-12页 |
| ·Gile’s coping tactics in simultaneous interpreting | 第12-14页 |
| Chapter 3 Case Description | 第14-16页 |
| ·Preparation before the interpreting task | 第14页 |
| ·Process of the simulated practice | 第14-16页 |
| Chapter 4 Case Analysis | 第16-28页 |
| ·Obstacles in simulated simultaneous interpreting | 第16-20页 |
| ·Terms | 第16-17页 |
| ·Expressions with Chinese characteristics | 第17-18页 |
| ·Idioms and colloquial expressions | 第18-19页 |
| ·Short sentences | 第19-20页 |
| ·Coping strategies for obstacles in the practice | 第20-28页 |
| ·Strategies in coping with terms | 第20-22页 |
| ·Strategies in coping with expressions with Chinese characteristics | 第22-24页 |
| ·Strategies in coping with idioms & colloquial expressions | 第24-26页 |
| ·Strategies in coping with short sentences | 第26-28页 |
| Chapter 5 Conclusion & Recommendation | 第28-30页 |
| ·Conclusion | 第28-29页 |
| ·Recommendation | 第29-30页 |
| Bibliography | 第30-32页 |
| Appendix | 第32-60页 |
| 附件 | 第60页 |