| Acknowlegements | 第1-7页 |
| Abstract in Chinese | 第7-8页 |
| abstract | 第8-11页 |
| Chapter 1 Introduction | 第11-13页 |
| Chapter 2 Overview of the Translation Project | 第13-19页 |
| ·Preparation before the Translation | 第13-17页 |
| ·Text Analysis | 第13-16页 |
| ·Technical Preparation | 第16-17页 |
| ·Translation Plan and Work Procedure | 第17-19页 |
| ·Background of the Project | 第17页 |
| ·Translation Plan | 第17-18页 |
| ·Work Procedure | 第18-19页 |
| Chapter 3 CAT and Advantages of Yaxin CAT System | 第19-30页 |
| ·CAT Technology | 第19-20页 |
| ·Yaxin CAT System | 第20-22页 |
| ·Advantages of Yaxin CAT in the Translation Project | 第22-29页 |
| ·Project Management | 第22-26页 |
| ·Unification of Terminology and Style of the Targeted text | 第26页 |
| ·Translation Efficiency and Translation Accuracy | 第26-29页 |
| ·Summary | 第29-30页 |
| Chapter 4 Case Study | 第30-42页 |
| ·Translation Theory | 第30-32页 |
| ·Case Study of the Engineering Project | 第32-41页 |
| ·Functional Equivalence of Words and Phrases | 第32-37页 |
| ·Functional Equivalence of Sentence | 第37-39页 |
| ·Functional Equivalence of Discourse | 第39-41页 |
| ·Summary | 第41-42页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第42-44页 |
| References | 第44-46页 |
| Appendix The Source Text | 第46-101页 |
| Appendix The Target Text | 第101-182页 |