首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《马来大观》(节选)的英汉翻译实践报告

Acknowledgements第1-7页
摘要第7-8页
Abstract第8-10页
Chapter 1 Introduction第10-12页
Chapter 2 Description of the Translation Task第12-14页
Chapter 3 Preparation Before Translation第14-18页
   ·Text Analysis第14-15页
   ·Arrangement of the Translation Process第15-16页
   ·Terminology Bank Establishment第16-18页
Chapter 4 Case Study第18-29页
   ·Adaptation Theory第18-19页
   ·E-C Translation Skills of Vocabulary第19-25页
     ·Word Conversion第19-21页
     ·Word Selection and Extended Meanings Understanding第21-23页
     ·The Translation of Culture-loaded Words第23-25页
   ·The Translation of Long Sentences第25-27页
   ·The Translation of the Discourse第27-29页
Chapter 5 Conclusion第29-31页
   ·The Summary of the Translation Task第29-30页
   ·The Problems and Solutions第30-31页
References第31-32页
Appendix I The Source Text第32-61页
Appendix II The First Draft第61-80页
Appendix III The Final Version第80-101页
Appendix IV Glossary of Terms第101-106页

论文共106页,点击 下载论文
上一篇:《美丽心灵》(节选)英汉翻译实践报告
下一篇:工程项目《建筑消防设施检测方案》计算机辅助汉英翻译实践报告